英国で仕事を行うなかで日本との文化の違いを感じることは多々あります。そのうちの一つが「合意」です。日本人(少なくとも私)の感覚で気軽に『わかりました』と言う感覚で"I understand"や"I agree"と言うのはちょっと危険です。こちらは気軽に言ったつも…
ビジネスエチケット(ビジネスマナー)って難しいですよね。私も会社員をやっているわけですが、いつまで経っても慣れません。(自然にできるひとって本当に息を吸うようにできるんですよね。)しかもロンドンに来てからは、所謂、日本的なビジネスエチケッ…
日本の学校で主に習うのはアメリカ英語なので、学校で習って当たり前だと思っている単語がイギリスでは通じないことがあります。その中で、旅行などでも使う可能性が高いのが、イギリス英語で「列」を意味する"queue"です。
ここ最近、迷走しているブレグジット。2019年3月29日に離脱する予定だったのが延期されることになりました。私のオフィスでも常に話題になっているのですが、在英EU市民(フランス人、イタリア人など)の興奮っぷりは半端ないです。
ネイティブ先生に添削してもらった日記の紹介です。今回の日記も添削を始めた頃のもので、ネタが無いしやる気も出なかったので、ビールを飲みながら気楽に書いたものです笑
ロンドンもしくは英国の天気といえば、やはり雨ですよね!そうです!夏を除いて頻繁に雨が降ります。でも意外に一日中降っている日は多くありません。一日の中で晴れ・くもり・雨とコロコロ天気が変わるんです。 今回は、そんなコロコロ変わるロンドンの天気…
英語学習のためには「英語に触れている時間を長くする」ことが必要だと言われています。そのための方法の一つが「スマホやPCの言語設定を英語に変える」というもの。でも本当に効果があるかどうか分からないですよね? 実際に私も『普段使うような単語を学べ…
ネイティブに添削してもらった日記を引き続き紹介します。今回は日記の最後の部分を紹介しながら、give up と give up on の違いについて説明します。
前回は添削された日記の説明を行いました。今回はその続きです。 My wife and I と I and my wifeではどちらが正しいでしょうか。日本語では語順を気にしないと思いますが、英語では前者が正しく、後者は誤りです。
以前のエントリーで言及しましたが、毎週、ネイティブと個人レッスンを行っています。以下では添削された部分やその他の重要表現について説明します。 目次 日記 添削 1文目 During / For の使い分け その他の表現 2文目 a street / the street その他の表…
よく似た表現が大量にある「~に関して」についてまとめました。 わずかながらニュアンスの違いと使い方を説明します。
似たような表現が多くあり、使い分けに困るのが「さらに・加えて」に対応する副詞です。この記事では Furthermore / In addition / Also Moreover / Besides の使い方と分類を説明します。 先日、簡単なまとめをツイートしました。 「さらに・加えて」の表現…
今回は短縮形の種類について見ていきましょう。特に、学校ではあまり習わない「二重短縮」について説明していきます。
今回は、個人レッスンで実際に添削された例文を見ながら、ビジネス英語メールで重要な点を確認します。「ビジネス英語メールでも短縮形を使用する」ことと「人を主語にするなどの露骨な表現を避ける」ことです。
運良く、こちらに来てから非常に相性の良い先生を見るけることができて、週に一回のレッスンを行っています。 周囲から「個人レッスンをやったが意味がなかった」と聞くのですが、よくよく聞いてみると受け身でレッスンを行っているとそう感じるようです。 …
目次 自己紹介 英語学習について 渡英前(~2017年秋)の英語学習 渡英後の英語学習 ブログの内容 自己紹介 英国ロンドンで駐在員として働きながら仕事に使える英語を勉強しています。 みなさんは「英語圏での駐在員」と聞くとどう思うでしょうか?「日常的に…